Translate

woensdag 7 november 2012

Ook bijbelboek Genesis in straattaal

De in sommige christelijke kringen omstreden straatbijbel, de Torrie van Mattie, die vorig jaar verscheen, heeft een vervolg. Het tweede deel is een vertaling van het eerste bijbelboek Genesis. Rappers zoals de Eindhovense Kempi en James (de Fakkelbrigade) hebben 'Genesis: Hoe die Torrie begon' ingesproken. Dat heeft initiatiefnemer en auteur Daniel de Wolf laten weten.


Duizenden
De Wolf schreef de straatbijbel omdat volgens hem veel straatjongeren afhaken bij het zien van een gewone bijbel. Het eerste deel ging duizenden keren over de toonbank en is inmiddels toe aan de negende druk. Volgens hem kon een vervolg niet uitblijven. "Ik ben gewoon gaan schrijven. Een dag in de week. Jongeren en theologen lazen mee en gaven me feedback'', legt hij uit. "Ik vind de vertaling van Genesis leuker. Het is veel meer verhalend, er zit meer actie in dat boek'', aldus De Wolf. Het boek verhaalt onder meer over de schepping, de toren van Babel en de ark van Noach. "Die verhalen behoren echt tot de oerverhalen van de bijbel.''

Geweld en seks   
Genesis is volgens De Wolf bovendien een boek met extreme dingen als geweld en seks. "Jongeren waren daarover soms lichtelijk verbijsterd. Maar we hebben niets geschrapt. We zeiden: we gaan niet alle controversiële verhalen eruit halen.'' Zo wordt God in de straatbijbel vertaald als Master, gaat het niet over zegenen maar blessen en zegt God tegen Abram: "Maar de peeps die jou dissen, are gonna pay for it.''

App
De Wolf heeft ook een app gemaakt waarop de verhalen te horen zijn. "Daarop staan ook de verhalen uit het eerste deel de Torrie van Mattie. Straattaal moet je namelijk gewoon horen.''

Bron: Omroep Brabant

Lees ook:
* De torrie van de geboorte van Jezus Christus

Geen opmerkingen:

Een reactie plaatsen

Geef uw reactie! Alle reacties worden na een beoordeling geplaatst.