Translate

donderdag 1 maart 2018

Een venusjanker? Nooit van gehoord

Een venusjanker? Ik had er nog nooit van gehoord. Maar gelukkig hebben we de Taalunie, die heel veel van taal weet.



Dirk Geirnaert beschrijft in de recente nieuwsbrief, wat een venusjanker is. We citeren.

Hopeloze verliefdheid
Op Valentijnsdag laat je je partner merken hoeveel hij/zij voor je betekent. Of je stuurt anoniem een bloemetje of kaartje naar de persoon op wie je stiekem verliefd bent. Kortom, je viert de liefde.
Lang geleden was men daar niet zo van. Er werd zelfs meewarig aangekeken tegen wie tot over zijn oren verliefd was en zichzelf daardoor niet meer in de hand had. Zo iemand vond je een triest figuur en op veel medeleven hoefde hij niet meteen te rekenen. Dat blijkt ook uit het taalgebruik. Hopeloze verliefdheid was janken naar Venus en wie daaraan leed was een venusjanker.

Erotische literatuur
De term kreeg vervolgens nog andere negatieve betekenissen, zoals 'vrouwengek' en 'hoerenloper'.
Vanaf de 17de eeuw ging men venusjanken ook gebruiken als een denigrerende aanduiding voor het schrijven van erotisch getinte literatuur. Op die manier werd venusjanker ook de pejoratieve benaming voor een auteur van pikante poëzie of prikkelend proza.

1 opmerking:

Geef uw reactie! Alle reacties worden na een beoordeling geplaatst. Anonieme berichten worden niet geplaatst. .